Estadísticas de Acceso
Con tecnología de Blogger.

Archivo del Blog

8 dic 2009


Sobre la publicación de :Los poemas que vi por un telescopio (Ciudad de México: Tierra Adentro, 2009) de Yaxkin Melchy



por: Héctor Hernández Montecinos

La poesía siegue siendo uno de esos grandes secretos a voces, su inminente carácter entre subterráneo y arte mayor quizá sea una de las razones por lo cual el mercado no ha insistido en apropiarse de ella, por más que intente apaciguar estéticas y comprar silencios literarios incentivando al miedo de manera desesperada, o intentando poner un valor a lo que pueda ser la escritura, que sin más se seguirá moviendo entre el ocio, la desesperación y la rebeldía.

No es extraño que este continente sea el que más poetas haya visto pasar desde el siglo recién pasado hasta ahora, pero sí lo es la profunda radicalidad en muchas de sus propuestas y el intransigente delirio de las operaciones textuales de dichas obras. Varias serían las causas posibles para explicar tal grado de experimentalidad, pero éstas mismas serían nuevas preguntas, porque a pesar de poder dar luces sobre el fenómeno generarían más interesantes tensiones que nos ayudaría a deslindar las nociones de tradición y centro, nacional y extranjero, institucional y marginal.

Estos preámbulos se me vienen a la mente para de algún modo poder explicar la conmoción y el desconcierto ante Los poemas que vi por un telescopio de Yaxkin Melchy, que sin lugar a dudas inaugura una sensibilidad e imaginario no visto en la poesía mexicana reciente y que abre con fuerza y claridad un puente simbólico con los más destacados escritores latinoamericanos de su generación, es decir, pienso en poetas nacidos a mediados de los 80 como el guatemalteco Wingston González, el boliviano Osdmar Filipovich, el colombiano Alexander Ríos, el poeta peruano Willni Dávalos, la poeta argentina Valeria Meiller, el chileno Camilo Herrera, entre tantos otros.

La poesía de Yaxkin Melchy encuentra en la musicalidad de la lengua un soporte para descargar una voz potente, diáfana, delirante y sobretodo anclada en un porvenir espacial escrito desde la primera noche estrellada de la humanidad hasta la de hoy, pues en Los poemas que vi por un telescopio cada palabra es un cuerpo celeste, y cada poema una constelación que cambia de forma como los ojos que la contemplan. Una escritura sin miedo, libre y nómade entre la ternura como gesto político y un inconfundible tono que congrega los altibajos de una época, de una escena, de sí mismo.

Los poemas que vi por un telescopio está dividido en tres partes. La primera es “IEU Inscripciones”, donde el poeta inicia su mirada al cielo poniendo sus pies en el barro que él mismo contempla confrontado su mundo personal con el fracaso y el miedo de una generación que optó por callarse y dormirse en un nicho funerario en vez de salir a quemar los poemas a las calles llenas de deseo, vida y aventura. Es más que un manifiesto y menos que una proclama, pues es un llamado de atención y de algún modo una venganza en contra de la complicidad de la abulia que prefiere la comodidad en vez del desacato, que se siente cómoda en una sociedad del bienestar en vez de reconocer y ver la catástrofe. Cito:

Me avergonzaron ustedes Reversificadores Radios con cabeza Me convirtieron en un programa de computadora y estoy teletipeando un manifiesto resultado del trayecto de una bala por el cerebro (20).

La segunda parte del libro es “C Los poemas que vi por un telescopio”. Aquí se comienza a construir un observatorio que mira hacia sí mismo, hacia una profunda tristeza, hacia una rabia contenida, hacia una soledad que convierte al autor en parte de una constelación que sólo él ve en la propia noche de su vida. Desde esta posición contempla tanto los componentes del ADN como las partículas suspendidas en la galaxia, y es en ese campo de visibilidad que los textos adquieren una fuerza sobrenatural y una expresividad que conmueve. Andrómeda le dicta poemas, le muestra imágenes, sueños del futuro, del siglo 30, visiones de un sueño colectivo de la humanidad. Los signos lingüísticos son signos celestes, y en cada poema es una constelación metafórica mayor. Cito:

Yo sólo quiero servir a los niños del futuro que me roerán los huesos escribiendo en las computadoras Yo soy este tipo que se cree un piano que florece Este tipo que se cree cometa (87)

Por último, “D Los sueños, los viajes” es la aventura visual más intensa, pues se dan lugar en este cielo tanto poemas como imágenes de estos poemas que recuerdan las escrituras antes de la escritura y que son el secreto de la primera humanidad mirando el cielo. Son sueños, son constelaciones hablándole al poeta. Son flashes de otra dimensión que ni siquiera llegamos a imaginar, es otra lengua, una lengua muerta del futuro, una lengua muerta el castellano pareciera decirnos Yaxkin Melchy, que sin lugar a dudas, es el poeta joven que más lejos ha llegado en su vuelo poético, en su caminata espacial sobre las estrellas que veremos en millones de años. Nunca el cielo había estado tan a la mano de un poeta que sin quererlo nos devuelve una esperanza, un sueño, una utopía allá en esas estrellas que somos nosotros mismos vistos desde la muerte.

Tanto Los poemas que vi por un telescopio, como sus libros y plaquetes anteriores son parte de una obra mayor, portentosa, desbordada, que es El Nuevo Mundo, que sólo el autor conoce en su totalidad aunque aún no la haya terminado de escribir, y eso es la poesía ver o soñar lo que nadie más intentará imaginar, hacer presente lo que no existe todavía y que más encima ese fantasma que es futuro nos hable directamente a la cara mediante un libro de poemas de un chico mexicano de 24 años.

Si Yaxkin Melchy no es un espía del año 2312, en realidad no sé cómo pudo escribir este libro y no puedo ni imaginarme todo lo que nos brindará en los siglos que le quedan en este mundo. Sólo sé que al final de Los poemas que vi por un telescopio nos cuenta un gran secreto, quizá el secreto mejor guardado para la humanidad: 0110110111010001101111.

Extracto de :LOS POEMAS QUE VI POR UN TELESCOPIO

¤
Bajo esta lámpara me apresuro a continuar viviendo
me apresuro a no terminar mi sueño
a nunca dormir sino a soñar despierto como un Arco Iris hacia el futuro

Y sólo tengo esperanza en que llegarán los campos nuevamente
para dar alimento a los hombres
Tengo esperanza como una ballena varada en la playa
en que los niños me arrastrarán al mar, porque soy ballena y hombre

Mañana me muero y aunque mi vida se extienda por años sobre los trigos
por amaneceres sobre las ventanas
o minutos dentro de los pájaros
tengo esperanza en cada impulso de mis nervios
en las escaleras tras cada sueño que olvido
en este manifiesto

Me siento tan mal de mis hábitos ya no quiero vivir en el amanecer La atmósfera ha cambiado como un reloj meteorológico en mi cabeza Me han quemado los rayos por n- vez y las imágenes de los tornados me fueron sacando de quicio Me sentí mal de mis hábitos Escuché los volcanes erupcionar y los cometas caer en picada enloquecidos por el pasto Ya no quiero vivir en el amanecer En la claridad deliré literatura La literatura era una cadena de recortes Destruyan el cielo La probabilidad del mundo se diluye La probabilidad del mundo atada a la cola de mil peces arco-iris Suben y hacen bóvedas celestes Bodegas de libros que se destruyen por la noche Arco iris violeta destrozado Arco iris naranja destrozado Arco iris verde destrozado Arco iris índigo destrozado Arco iris azul destrozado Arco iris amarillo destrozado Arco iris rojo destrozado Arco iris magenta destrozado Arco iris gris destrozado Arco iris blanco destrozado Arco iris negro destrozado Las escuelas silenciosas han guardado sus libros Ya no quiero vivir en el amanecer Sino quemar por las noches los poemas prestados porque al amanecer de las cenizas brotarán los gallos monocromos que cantan Arco iris En los ojos tengo unas telarañas que me iré sacando mientras destruyo este cielo Tan vasto Tan hermoso Tan inteligente Tan barroco Tan arena inasible Tan fan del vacío

Me avergonzaron ustedes Salí a pisar unos insectos Los encontré como sus pequeños corazones llenos de fanatismo Tan pequeño es su corazón como una polilla alrededor de un foco La música está cantando por ustedes Por la patria se comieron la ropa Por la patria se tragaron los zapatos y dejaron de salir a los caminos Me avergonzaron ustedes La probabilidad del mundo no es una patria editorial La probabilidad del mundo: Versos fierro Versos furia ¿Qué buscan? Deliré literatura y las torres de la Biblia se me aparecieron como estratos de verdades y mentiras que Imponían Cruzaban Esquivaban sus voces como máquinas armadas Y la noche trató de arroparme y mojarme la frente Entendí que el poema también nacería de ese modo Pero me avergonzaron ustedes y dejé detrás sus versiones definitivas y el charrismo de los sueños Me avergonzaron ustedes Reversificadores Radios con cabezas Me convirtieron en un programa de computadora y estoy teletipeando un manifiesto resultado del trayecto de una bala por el cerebro:

Una nueva forma del crimen alterar los nombres
Derivar las coordenadas
Proyectar lo real entre dos estrellas fugaces
Hacer cometa todo lo que ocurre en la mente
Cometas negros.

( Lenguaje de programación mental )


¤

Perdí el control, todos los cerros se fueron iluminando
ayer parecían ballenas negras
varadas en los lagos de la tranquilidad

Caminamos hacia las tres cordilleras
la tierra seca, el pasto chamuscado
una espina y una cruz de luces

Caímos en la sal
gritamos pensando en un canto
pero fue el canto del viento atómico y la propaganda

Rastrojos de hierba,
el tiempo había envejecido
creciendo sobre las ciudades

Un espíritu, una hermosa flor en una fotografía
un retablo con diez mil santos
todos con las manos cortadas

Signos matemáticos
estrellas de letras improbables
los santos de las estrellas brillan en nuestros hombros

Y grandes y pequeños
nos conocíamos por las estaturas y las voces
por llevar parte de la cara al Sol y a la sombra

Fumaron, los más viejos
hicieron círculos, levantaron polvo
yo pensé en los viejos motores con el corazón explotando

Me pidieron que fuese a una de las cordilleras
a traer las espinas del amor con púas
y una lámpara que está conectada en el escritorio

Me despedí del campo y de una placa oxidada
en la que mi madre llora con los ojos quemados
tal vez me cantó a los oídos, porque aún la recuerdo

Subí por el rayo de las culebras
a ratos el viento enfurecía contra mí
a ratos las casas iban pasando como en películas

Me crucé con algunos tipos
con algunos otros y otros
un rayo cayó sobre mis palmas

Ellos llegaron de una nave espacial
con espinas del amor de púas
con la cara roja y las manos heridas

Llegaron o aparecieron o están en este momento
porque las dimensiones se conectaron
y me dijeron que la lámpara del escritorio era un nuevo Sol

Me senté a mirarlos
tenían enormes garras, su mundo era monocromo
y me llamaban, sabía que me llamaban porque me conocían

Pero yo no pude cruzar entre las dimensiones
quizá porque había perdido el control de mi vida
y el mundo que es como mi vida y mi vida que es como el amor con púas

El lago era un enorme cristalino
del otro lado me mirarían los hombres de vidrio
y verían mi mundo como un caleidoscopio

Pero no pude cruzar entre las dimensiones
quizá porque había perdido el control de mi vida
y el mundo que es como mi vida y mi vida que es como el amor con púas

Entonces se abrieron las bocas del miedo
los paredones y los antiguos rifles
me dijeron: no temas de…

Y cantó el animal con plumas
el perro del diablo y el diablo de mi vientre.
Me llamaban. Me conocían. Comenzó la música en el cielo



POEMA DIBUJO FOTOCOPIA


Las estepas Los pequeños fideos del tiempo y los eclipses colgando en las orejas me tienen sitiado Parece que se abre en mi pecho un carro y de él salen gusanos En los ojos me entró la aurora y los pájaros se pegaron sobre los vidrios para picar y comerme los pulmones

Fotocopia de insectos Hormigas o pequeñas familias en enormes laberintos con las patas grises y la carne pringada Hierve la aurora en el Sol del Infierno Se queman las hormigas para alumbrarnos Santa Bandera del Sol se queman las hormigas para alumbrarnos

Obra de la vida con el poema de las fotocopias monstruosas de los viejos libros Obra de la furia de los colores Fotocopia-arcoiris Obra que se interpone entre mi vida y mi madre como un estanque sobre otro estanque sobre el cielo

En el aire y en la contaminación del cielo brilla una serpiente Las serpientes marinas que tienen los dientes de las estalactitas y viven en las cavernas Recuerdo dentro del mar una corriente en el corazón invisible

Reescribir algunas cosas: revolver escritura con: envidia rojo azul odio silencio mercadería por performance odio por cuchicheo trigales sutiles y círculos de aviaciones malignas

El odio de las parcelas de la historia Los retazos del dibujo fotocopia y obra En la contaminación del cielo brilla la piel de una serpiente Se queman sus escamas y nos llueven las chispas La serpiente se ha ido al porvenir


FILMAMOS UN VIDEO PARA EL AÑO DE 3330,
TITULADO: VIVIR SIN LUZ NUEVAMENTE
HASTA QUE SE ACABE ESTE ABECEDARIO DE
PÁJAROS EN EL HAMBRE


Vivir sin luz nuevamente
y no puedo escribir Luna detrás de las nubes
hasta que la Luna reaparece

los ríos alumbran violetas
los cerros se contornan como anuncios publicitarios pero casi no recuerdo los anuncios
porque la luz se ha ido de mis ojos y se ha ido de mi memoria

Vivir sin luz hasta que reaparezcan las estrellas una por una en el candelabro
Vivir sin luz hasta que reaparezcan las estrellas una por una y por palabra

Sólo la supervivencia alumbra mis brazos
trabajo la tierra en la noche y en el acalorado día negro
mojo los pies en el lodo
aún recuerdo a mis amigos cuando existía la ciudad
en ese entonces yo veía mi rostro

Ahora
soy un animal de cobre en el mundo sin continentes
sin costas sin penínsulas
soy un país cualquiera a oscuras
reposo mi imaginación y hago un mapa del mundo en este fango:

desbarato el continente Americano
desbarato África
desbarato Asia
desbarato Europa
desbarato Oceanía
Tierra que canta revolviéndose con el mar

Viejos mares azules existieron cuando ardía el Sol
Hoy, miro en una computadora al poema,
antes de que se apague
el color de las abejas
el color de los árboles
con los últimos segundos de energía

Entonces me dolerán los ojos
y miraré hacia las estrellas muertas imaginando los colores

Mi abuelo fue Meme Rocha escribiendo que antes de bailar tras las estrellas, la mitad del día era negro y la gente telecopiaba el cielo
Mi abuelo fue Meme Rocha escribiendo que antes de bailar tras las estrellas, la mitad del día era negro y la gente telecopiaba el cielo
Mi abuelo fue Meme Rocha escribiendo que antes de bailar tras las estrellas, la mitad del día era negro y la gente telecopiaba el cielo
Mi abuelo fue Meme Rocha escribiendo que antes de bailar tras las estrellas, la mitad del día era negro y la gente telecopiaba el cielo
Mi abuelo fue Meme Rocha escribiendo que antes de bailar tras las estrellas, la mitad del día era negro y la gente telecopiaba el cielo



Yaxkyn Melchy Ramos (ciudad de México, 1985) se graduó en Diseño Industrial y estudia actualmente Letras Hispánicas en la UNAM. A los 24 años tiene experiencia en la creación alternativa y experimental. También es autor de los libros Ciudades electrodomésticas, Nada en contra y El Nuevo Mundo. Poemas de su autoría aparecen en las antologías Paraíso en llamas, Tigres del porvenir y los Poemas hechos por chicos mexicanos para almas imaginarias. Es editor de la revista Santa Muerte Cartonera y pertenece a la Re d Los poetas salvajes. Su Ultimo trabajo : Los poemas que vi a través de un telescopio, gano el Premio Nacional de Poesía Joven Elías Nandino edición 35